Ansel VS211 Uživatelský manuál Strana 34

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 321
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 33
33
voorbeelden, en besluit: ‘Eene enkele maal wordt
senter
ook, door misverstand,
gebruikt vóór een vrouwennaam.’ Zijn voorbeeld is:
voir senter Margrietendach.
Wanneer we nu Verdam's voorbeelden beschouwen, dan zullen we die, in opzicht
van den vorm, in verschillende groepen kunnen rangschikken.
In een eerste groep plaatsen we
Tsenter Victors misse
,
Tsenter Odulphs misse
,
Tsenter Gillis misse
, en in die uitdrukkingen hebben we tevens de oplossing. In
modern Nederlands zouden we volgens de
Woordenlijst
moeten schrijven
te
Sinter-Victorsmisse
, want (7
de
uitg., blz. xxxv, § 50, 4) we bevinden ons hier voor
‘samenstellingen, waarin het eerste lid - hetzij een bijv. nw., hetzij een
voornaamwoord, lidwoord of telwoord - alleen betrekking heeft op het eerste gedeelte
der volgende samenstelling, en niet op dit woord in zijn geheel.’
Wat de
Woordenlijst
niet zegt, omdat het haar alleen om spelling te doen is, is
dat dit eerste lid, ofschoon alleen betrekking hebbende op het eerste gedeelte der
volgende samenstelling, toch overeenkomt met geheel de volgende samenstelling
of, wat op hetzelfde neerkomt, met haar laatste lid.
Dat kan iedereen in zijn eigen taal nagaan.
Men zegt immers
Jan woont in de Heilige-Geeststraat
of
in het Heilig-Geeststraatje.
Het bijv. nw.
heilig
, ofschoon betrekking hebbende op
geest
, staat in het eerste
geval in de accus. vr. enk., wegens
straat
en in het tweede geval in de accus. onz.
enk., wegens
straatje.
Dus staat in
Tsenter Victors misse
en dgl.
senter
in de datief vr. enk. wegens
misse.
Zo is dan ook de vorm
sinter
te verwachten in uitdrukkingen als
in senter Victors
kerke
of
naer senter Victors parochie
, doch daarvan heeft het
Mnl. Wdbk.
geen
voorbeelden.
Het is nu natuurlik, enerzijds dat
sinter
als versteende vorm behouden blijft als
misse
of
kerke
of
parochie
in een ander naamval dan datief of genitief staat; en
anderzijds dat
sinter
door analogie voort gebezigd wordt als men i.p.v.
misse
het
Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 34
Zobrazit stránku 33
1 2 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 320 321

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře